首页>要闻 要闻
《中国京剧百部经典剧目外译工程丛书》第三辑新书发布
人民政协网北京5月22日电(记者 郭海瑾 满达呼)5月22日上午,由北京外国语大学主办、北京外国语大学艺术研究院承办的《中国京剧百部经典剧目外译工程丛书》第三辑新书发布会在北京外国语大学图书馆报告厅举行。此次发布出版的京剧剧目为:《彩楼配》《别窑》《红娘》《三击掌》《刺王僚》《罗成叫关》《祭塔》《赵氏孤儿》。
新书发布仪式
《中国京剧百部经典剧目外译工程丛书》于2011年9月正式启动,至今已发布两辑,本次发布后已有三辑共计40余本出版发行。该套系列丛书2013年获批为“教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目”,是探索京剧对外传播模式的典型范例。本套丛书是一项以北京外国语大学为主体,同时汇集了今年103岁高龄的戏曲史论家郭汉城先生、今年98岁高龄的翻译家许渊冲先生为代表的众多戏曲、翻译界知名专家学者协同攻关的国粹经典外译工程,由北京外国语大学艺术研究院主要担任译著工作。
著名翻译家许渊冲致辞
第十、十一、十二届全国政协委员,丛书主编,北京外国语大学艺术研究院院长孙萍介绍,《中国京剧百部经典剧目外译工程丛书》计划收录100部左右具有代表性的经典京剧剧目,共计划出版十辑,每辑收录十个剧目,有关每个剧目的内容独立成册。本阶段所出版的内容将涵盖十部京剧经典剧目的中英文对照剧本,导赏、乐谱、图片及相关知识讲解,并在前几个阶段出版成果的基础上,对内容体例进行全新调整。内容包括京剧剧本翻译和整理、剧目赏析、演员介绍、服饰展示、经典段落唱腔分析、曲谱整理、表演技法阐释、乐器介绍等方方面面,图文更集中、详细,更加便于读者阅读与查询。
北京外国语大学副校长袁军致辞
2016年10月,《中国京剧百部经典剧目外译工程丛书》从主题图书、文艺、传统文化、哲学社科、少儿、科技等六大类别1000余部图书中脱颖而出,被国家新闻出版广电出版总局评为首批200部“图书走出去基础书目”之一。该项工程是国家新闻出版广电出版总局“十三五”时期加强国际传播能力建设工作的一项重点任务,是迄今为止对中国京剧最为详细、全面的中英对照著作。
赠书仪式
嘉宾合影
本书旨在以创新形式向世界展现中华优秀传统文化的精神内涵,在推动中华文化“走出去”的形势背景下,弘扬国粹,传承经典,向各国人民介绍中国京剧,讲述中国故事,树立中国形象,与世界人民共享文化的成果。
编辑:周佳佳
关键词:京剧百部经典剧目







走进塔吉克斯坦纳乌鲁兹宫
也门霍乱病例激增
2019亚洲商务航空大会及展览会开幕
世界园林巡礼——日本大宫盆栽美术馆
巴黎圣母院:浩劫之后
鄱阳湖畔的瓜田“跑道”
唐山港一季度吞吐量超1.6亿吨
法蒂玛·马合木提
王召明
王霞
辜胜阻
聂震宁
钱学明
孟青录
郭晋云
许进
李健
覺醒法師
吕凤鼎
贺铿
金曼
黄维义
关牧村
陈华
陈景秋
秦百兰
张自立
郭松海
李兰
房兴耀
池慧
柳斌杰
曹义孙
毛新宇
詹国枢
朱永新
张晓梅
焦加良
张连起
龙墨
王名
何水法
李延生
巩汉林
李胜素
施杰
王亚非
艾克拜尔·米吉提
姚爱兴
贾宝兰
谢卫
汤素兰
黄信阳
张其成
潘鲁生
冯丹藜
艾克拜尔·米吉提
袁熙坤
毛新宇
学诚法师
宗立成
梁凤仪
施 杰
张晓梅


