还有小文青们很爱的咖啡品牌Costa, 人家的中文名居然叫“咖世家”……
按理来说,Costa翻译成“咖世家”也勉强算是信达雅了。但不知为啥,或许咱们已经听惯了Costa,突然接触到它的中文名,真有种说不出的别扭感……
再来看看英伦轻奢品牌Dunhill, 随便拿张海报,那迷之英伦范儿扑面而来……
只是……看到它的中文名……
……这么一说,连锁酒店“Sheraton”翻译成“喜来登”也是够土的了。只是为啥听起来没有“登喜路”那么违和,可能只是因为咱们习惯了吧
编辑:周佳佳
关键词:金拱门 国外大牌 中文注册名
copyright © 2004-2017 www.rmzxb.com.cn All Rights Reserved
本网站所刊登的新闻、信息和各种专题专栏资料,未经协议授权,不得使用或转载
主办单位: 人民政协报社 京ICP备09078172号 国新网许可证:101200605