首页>收藏·鉴宝>资讯资讯
房山石经《心经》系现存最早版本 由唐玄奘翻译
近日,房山石经《心经》刊刻最新研究成果发布,房山石经中的《心经》刊刻确认为现存最早的版本。同时,此前备受争议的关于玄奘是否翻译了汉文本《心经》的问题也真相大白:玄奘确定无疑地翻译了《心经》,而且是奉唐太宗诏命翻译。
《般若波罗蜜多心经》通称《心经》,在中国乃至东亚的历史文化中,特别是在精神思想领域,具有巨大的影响。房山石经刊刻始于隋大业年间,高僧静琬为了佛教未来的复兴,在荒僻的石经山开创了刊刻石经的事业。目前,《心经》有多种汉文译本,流行最广泛的是玄奘译本。有关玄奘翻译《心经》的最早记录保存在《大唐内典录》中,该书于玄奘圆寂的麟德元年(664年)完成,其中的《心经》记录最具权威?!洞筇颇诘渎肌返南喙丶锹脊灿辛酱?,一处明确记载是“玄奘奉诏译”,另一处未明确标出译者,被误认为失译,因而后来国际学术界对于玄奘是否翻译过《心经》一直存在争论。经过房山云居寺与石经文化研究中心多年研究,这个争论终于有了答案。
据中心主任罗炤介绍,目前有三大证据可以证明玄奘翻译过《心经》。首先,房山石经中的《心经》镌刻于唐高宗显庆六年(661年),比完成于664年的《大唐内典录》早了三年,由此证明房山石经中的《心经》刊刻是现存最早的版本。该版本镌刻时玄奘尚在世,三年以后才圆寂。石经中明确题署:“三藏法师玄奘奉诏译”,而且造经功德主来自邻近首都长安的栎阳县,距离玄奘当时生活、工作的大慈恩寺不远。其次,房山石经中还有八年以后——唐高宗总章二年(669年)镌刻的《心经》,同样题署着“三藏法师玄奘奉诏译”。此外,西安碑林收藏的咸亨三年(672年)弘福寺沙门怀仁集王羲之书《大唐三藏圣教序》后面的《心经》,题署也是“玄奘奉诏译”。由此可见,玄奘确定无疑地翻译了《心经》,而且是奉唐太宗的诏命翻译的。这些研究成果将为日后更深入的研究房山石经提供详实资料。(记者张然)
编辑:邢贺扬
关键词:房山石经 心经 现存最早版本 唐玄奘翻译


贵阳机场冬日为客机除冰 保证飞行安全
保加利亚古城欢庆“中国年”
河北塞罕坝出现日晕景观
尼尼斯托高票连任芬兰总统
第30届非盟首脑会议在埃塞俄比亚开幕
保加利亚举办国际面具节
叙政府代表表示反对由美国等五国提出的和解方案
洪都拉斯首位连任总统宣誓就职
法蒂玛·马合木提
王召明
王霞
辜胜阻
聂震宁
钱学明
孟青录
郭晋云
许进
李健
覺醒法師
吕凤鼎
贺铿
金曼
黄维义
关牧村
陈华
陈景秋
秦百兰
张自立
郭松海
李兰
房兴耀
池慧
柳斌杰
曹义孙
毛新宇
詹国枢
朱永新
张晓梅
焦加良
张连起
龙墨
王名
何水法
李延生
巩汉林
李胜素
施杰
王亚非
艾克拜尔·米吉提
姚爱兴
贾宝兰
谢卫
汤素兰
黄信阳
张其成
潘鲁生
冯丹藜
艾克拜尔·米吉提
袁熙坤
毛新宇
学诚法师
宗立成
梁凤仪
施 杰
张晓梅


