广州喝茶工作室,同城空降服务同城附近喝茶网 ,qq官方月抛群入口,全国伴游大圈招聘全球高端私人定制社交平台

王宜委员:规范中国菜品名称翻译

2025年03月11日 09:19  |  作者:孙金诚   |  来源:人民政协网 分享到: 

近年来,随着全球一体化不断发展,中国饮食文化逐渐成为连接世界各国人民的一座桥梁。但由于中式菜系复杂,品类繁多,翻译时往往会出现对应词汇匮乏或组合生涩的现象。

“不规范的外文翻译不仅影响了国外游客的用餐体验,也可能对中国餐饮业的国际形象造成影响?!敝泄幸娇蒲г汗惆裁乓皆菏沉朴恐魅瓮跻宋比衔?,出现中国菜翻译混乱现象的主要原因是,翻译原则缺失、文化内涵流失、审核机制不健全,以及从业人员培训不足等。

王宜建议,由相关部门共同制定中餐菜单统一翻译标准,同时加强与国际餐饮组织和相关国家的交流与合作,共同推动菜品名称外文翻译的规范化和标准化;鼓励餐饮业者在实际经营中积极采用这些标准翻译,提升服务质量和国际形象。

编辑:马嘉悦