首页>收藏·鉴宝>资讯资讯
纪念五四运动100周年翻译研究高层论坛在沪举行
“历史进程中的翻译——纪念五四运动100周年暨第三届《外国语》翻译研究高层论坛”4日在上海举行。当日,与会专家围绕五四运动前后主要代表人物的翻译实践和研究,发表了各自观点。
广东外语外贸大学教授、博士生导师蓝红军指出,一百年前的五四运动被视作传统和现代的分水岭,根本上改变了中国翻译思想,对中国社会产生全方位的冲击和影响。他认为,五四以后,中国翻译思想开始呈现质的变化,中国翻译学者开始将翻译研究当成一门学科,开始以世界眼光看待翻译与多元文化。
复旦大学教授、博士生导师王建开认为,五四运动引发了文学革命,创造了又一次外国文学翻译的高峰,但其意义不仅限于对中国传统文学的改造和对新文学的推动。
浙江大学教授、博士生导师许钧指出,五四运动是一场涉及语言、文学、文化与思想各个层面的革命运动。五四运动的翻译精神就是开放和创新。
北京外国语大学教授、博士生导师王克非则认为,凭借翻译这个跨语言的“搬迁”,才使得无数域外语言容器的精华,汇入了汉语容器,成为中国语言文化的重要组成部分。(完)
编辑:杨岚
关键词:翻译 五四运动 研究


北京宋庄艺术区新联会赴延安地区培训采风
卡地亚?故宫博物院工艺与修复特展亮相故宫
走进塔吉克斯坦纳乌鲁兹宫
也门霍乱病例激增
2019亚洲商务航空大会及展览会开幕
世界园林巡礼——日本大宫盆栽美术馆
巴黎圣母院:浩劫之后
法蒂玛·马合木提
王召明
王霞
辜胜阻
聂震宁
钱学明
孟青录
郭晋云
许进
李健
覺醒法師
吕凤鼎
贺铿
金曼
黄维义
关牧村
陈华
陈景秋
秦百兰
张自立
郭松海
李兰
房兴耀
池慧
柳斌杰
曹义孙
毛新宇
詹国枢
朱永新
张晓梅
焦加良
张连起
龙墨
王名
何水法
李延生
巩汉林
李胜素
施杰
王亚非
艾克拜尔·米吉提
姚爱兴
贾宝兰
谢卫
汤素兰
黄信阳
张其成
潘鲁生
冯丹藜
艾克拜尔·米吉提
袁熙坤
毛新宇
学诚法师
宗立成
梁凤仪
施 杰
张晓梅


