首页>要闻 要闻
当中国文化的使者,一辈子太短
——两个秘鲁汉学家的中国情缘
新华社利马11月19日电通讯:当中国文化的使者,一辈子太短——两个秘鲁汉学家的中国情缘
新华社记者赵晖 肖春飞 申宏
秘鲁汉学界有一对相差27岁的忘年交。他们都是当地知名的中国通,一个出版了25本介绍中国文化的书籍、参演了25部中国电影,另一个是秘鲁外交部认证的官方翻译,精心翻译推广儒家著作。
他们原本截然不同的人生轨迹,因爱上中国文化而交汇在一起。他们都赶上了中秘关系越走越近的好时代,同时也是这个好时代的见证者和推动者。
现在我是谁?
1983年,当54岁的吉叶墨和27岁的阿莱萨在南京大学相遇时,他们是这所大学,也是南京城里仅有的两名秘鲁人。
那时,吉叶墨已在南京大学任教4年。1979年,还在秘鲁国立圣马尔科斯大学担任文学和语言学教授的他,接受中国政府邀请,来到南京大学,为该校的西语教师开设语法、宗教、希腊神话等课程。
阿莱萨则是初来乍到,在地质系攻读学士学位。此前,他跟随担任外交官的父亲两度来到中国,断断续续待了4年,还在北京语言学院拿到了汉语学士学位。
年过五旬、一句中文不会说的吉叶墨与年轻的阿莱萨相比,决定来中国授课需要更大的勇气?!爸钡较衷?,我也想不明白自己当初为何那么快就答应下来。也许是上天的旨意吧?!彼锌?。
中国人的真诚与好客让吉叶墨很快打消了顾虑。“我刚到中国的时候,为了照顾我的生活,学校给我派了司机,我的学生轮流邀请我去他们家做客、吃饭,接触到的中国人也都很友善,总是笑眯眯的,”他回忆道。
意料不到的惊喜还在后面。上世纪80年代,摆脱十年浩劫的中国电影迎来全面复苏。一些新开拍的电影需要外国演员,但是当时国门初开,不太容易找到。
峨眉电影制片厂筹拍一部讲述中国女击剑运动员的电影,需要找一名外国人士出演国际剑联主席。听说南京大学有一位外国人,制片厂的工作人员专程找到吉叶墨。
这次出演之后,吉叶墨的银幕之路一发不可收拾。20多年间,他先后参演了25部中国电影,其中包括《重庆谈判》《大决战》《毛泽东和斯诺》等国人耳熟能详的电影。出演《大决战》里的司徒雷登时,由于相貌与司徒雷登惊人相似,吉叶墨几乎不用化妆便可直接拍摄。
2005年,吉叶墨出版了一本自传图集,收录自己参与拍摄25部中国电影的剧照,取名为《现在我是谁?》。
在影片里,吉叶墨扮演着不同角色,在现实中,吉叶墨也有多种身份:教授、演员、翻译家、作家等,但他最喜欢的一个身份还是汉学家。
中国文化的使者
“欢迎来到中国城?!痹谖挥诶淼募抑?,87岁高龄的吉叶墨日前向记者展示他旅居中国20多年的收获:中国字画、工艺品、书籍,还有他翻译的唐诗。
吉叶墨翻译唐诗始于上世纪80年代中期。当时,他从南京大学转到对外经贸大学教书,住在北京北三环大钟寺附近一家宾馆。宾馆门卫经常和他聊天,有天随手送给他一本《唐诗一百首》。
没想到这不经意的一送,“送”出了一个汉学家。当时吉叶墨在自学中文,口语进步很快,但读写还是困难,一首20个字的唐诗,他只认得七八个字。但唐诗这种形式让吉叶墨很好奇,中国古代文人如何能把千言万语浓缩为短短几行字。
他开始拿着各种字典寻找答案?;耍程旃Ψ?,他读懂了第一首唐诗,同时也被诗里传递出来的浓厚人文情怀所感动。
随后,吉叶墨做出一个大胆的决定:将唐诗翻译成自己的母语西班牙语。凭着一股不服输的韧劲和对中国文化的热爱,他用了整整9年时间,翻译了9本唐诗集,成为拉美国家翻译唐诗最多的汉学家之一。
除唐诗外,吉叶墨也翻译了很多中国民间故事、谚语、成语和歇后语等。他还把自己在中国的见闻和感悟写成一本书——《来自中国的报道》,希望为西语读者打开一扇了解中国的窗户。
同样希望开启这扇窗户的,还有阿莱萨。1973年,17岁的他跟随父亲去往中国之前,父亲特意去书店给他买了一本中文教材,希望他能学一些“据说没有人能学得会”的东方语言。
如今,60岁的阿莱萨已是秘鲁外交部认证的官方中文翻译。他与别人合作翻译出版了《大学》《中庸》《道德经》等中国古代经典著作,另一本儒家经典《论语》的翻译工作也已完成。
阿莱萨告诉记者,地质研究是他从小到大的理想,学习汉语则是为了证明“也有人能学会汉语”?;氐矫芈澈?,他把主要精力放到汉语教学和传播中国文化上,地质研究反倒成了闲暇时的消遣。
来生愿为中国人
1992年,阿莱萨开始在秘鲁天主教大学的东方研究中心讲授中国文化课程,课堂上经常座无虚席。最多一次,教室里挤进了100多名学生,听他讲述中国古代哲学思想,讲解老子、孔子对于人生的思考。
2002年,吉叶墨返回秘鲁后,和阿莱萨成为了东方研究中心的同事。在他们的启蒙下,不少秘鲁学生对中国以及中国文化产生了浓厚兴趣,人生轨迹由此改变。
玛丽亚·恰就是其中之一。2002年进入秘鲁天主教大学学习新闻的她,不仅听过阿莱萨和吉叶墨的中国文化课,而且还专门采访过他们。
2007年,玛丽亚争取到去北京大学做交换生的机会。她欣喜若狂,因为终于可以亲眼看看两位老师描述中的“古老而又现代”的中国。如今,玛丽亚已经扎根中国,和兄弟一起在三里屯开了北京第一家秘鲁餐厅。
阿莱萨最近一次回中国已经是10年前了。2006年,他辞去在秘鲁天主教大学的教职,开始做起全职中西翻译。得益于中秘多层次、宽领域合作的日益深化,需要翻译的官方材料数量急剧增长,他的生意也红火得不得了。
在记者采访的短短一个小时内,他便接到2个送件电话,请求笔译?!拔以冢保梗梗鼓瓿晌芈惩饨徊渴谌ǖ墓俜椒耄鞘泵挥刑嘈枨?,即便到了2006年,平均一年翻译的文件数量也不超过50件。但之后越来越多,到了2015年,我经手翻译的文件数量超过1000件。”阿莱萨说。
与阿莱萨不同,吉叶墨经常要回中国小住,除了为收集写书材料,也是因为“不在中国,我就会想‘家’”。
最近两三年,年事渐高的吉叶墨不得不放弃远行计划,但他与中国的联系无法割舍。他在采访时高兴地说,几天后有一个官方组织的中秘文化交流活动,他将现场朗诵最喜欢的李白的诗。
“如果有来生,我希望自己是一个中国人,从小学中文,一辈子研究五千年的中华文明,然后将我所知所学传播给更多热爱中国文化的人?!奔赌灾泄幕某彰砸缬谘员?。
说起快速发展的中秘关系,阿莱萨说,秘鲁想在双边合作中获得更多发展机会,应该更多地去了解中国,不仅学习语言,更要了解中国的传统文化,从根上去寻找中秘两种文明的互通点。
“相信不久的将来,秘鲁会有越来越多的中国通,而中国也会有更多的秘鲁通。”阿莱萨憧憬着。(完)
编辑:秦云
关键词:中国文化的使者 秘鲁汉学家
 
       
 

 故宫博物院建院94年来首开夜场举办“灯会”
故宫博物院建院94年来首开夜场举办“灯会” 芝加哥艺术博物馆举行活动庆祝中国农历新年
芝加哥艺术博物馆举行活动庆祝中国农历新年 伦敦举行新春巡游庆祝中国春节
伦敦举行新春巡游庆祝中国春节 马来西亚槟城举办热气球节
马来西亚槟城举办热气球节 “欢乐春节”走进联合国
“欢乐春节”走进联合国 铁路职工坚守岗位 保障旅客安全出行
铁路职工坚守岗位 保障旅客安全出行 好莱坞环球影城内的“中国年味”
好莱坞环球影城内的“中国年味” 国博举办新年迎春书画展
国博举办新年迎春书画展
 法蒂玛·马合木提
法蒂玛·马合木提 王召明
王召明 王霞
王霞 辜胜阻
辜胜阻 聂震宁
聂震宁 钱学明
钱学明 孟青录
孟青录 郭晋云
郭晋云 许进
许进 李健
李健 覺醒法師
覺醒法師 吕凤鼎
吕凤鼎 贺铿
贺铿 金曼
金曼 黄维义
黄维义 关牧村
关牧村 陈华
陈华 陈景秋
陈景秋 秦百兰
秦百兰 张自立
张自立 郭松海
郭松海 李兰
李兰 房兴耀
房兴耀 池慧
池慧 柳斌杰
柳斌杰 曹义孙
曹义孙 毛新宇
毛新宇 詹国枢
詹国枢 朱永新
朱永新 张晓梅
张晓梅 焦加良
焦加良 张连起
张连起 龙墨
龙墨 王名
王名 何水法
何水法 李延生
李延生 巩汉林
巩汉林 李胜素
李胜素 施杰
施杰 王亚非
王亚非 艾克拜尔·米吉提
艾克拜尔·米吉提 姚爱兴
姚爱兴 贾宝兰
贾宝兰 谢卫
谢卫 汤素兰
汤素兰 黄信阳
黄信阳 张其成
张其成 潘鲁生
潘鲁生 冯丹藜
冯丹藜 艾克拜尔·米吉提
艾克拜尔·米吉提 袁熙坤
袁熙坤 毛新宇
毛新宇 学诚法师
学诚法师 宗立成
宗立成 梁凤仪
梁凤仪 施 杰
施 杰 张晓梅
张晓梅


